Immigration_expratriation_document_translation-johannesburg_pretoria_durban_Capetown

Immigration and Expatriation document translation

For many expats planning a move abroad represents a significant amount of organizational and administrative tasks. Immigration and expatriation document translation of key documents is a significant part of this process because when relocating, having a translation of your immigration documents makes it easier to make initial contacts, especially if the language of the destination country is new to you or not yet well understood. Relocating to a new country is often an exciting yet arduous process. Not only does it involve moving your entire life thousands of miles away, but it also means having to navigate an abundance of paperwork. Whether you are going on an academic exchange, professional mobility, short or long stay, etc., some documents will need to be professionally translated to be recognised in your host country.

Immigration and Expatriation document translation for visa application

A visa is an endorsement placed within a passport that grants the holder official permission to enter, leave or stay in a country for a specified time period.  Whether you’re lodging an application for a Skilled Visa, a Study Visa, a Business Visa or any other type of visa – you’ll need to support your application with some key documents. For example, you will likely need to prove your identity and nationality using your birth certificate. If you’re applying based on marriage, or a spouse will be applying with you, you’ll need to supply a marriage certificate, plus death or divorce decrees to prove that any past marriages were legally ended. The list goes on.

A visa application document translation involves the careful and accurate translation of every sentence and phrase of supporting documents. This means that the translator dealing with the translation of your supporting document must take into consideration all components of the document, including any watermarks, seals, company and governmental names, and contact details.

immigration-expatriation-document-translation-SouthAfrica

Immigration and Expatriation document translation for Passport

A passport is issued by a national government. It is a legal document that certifies the passport holder’s identity and country of citizenship. A passport translation is a relatively unusual request because some are issued in several languages, eliminating the need for passport translation. In some countries, you can even choose the language of your passport. However, passport translations are a requirement to enter some countries. As an example, Libya made headlines recently, when groups of tourists were denied entrance, despite having valid passports and the appropriate Libyan visas. Libya requires an Arabic passport translation to cross the border. Government and immigration agencies commonly request passport translations if the country’s official language is not the predominant language on the passport.

Immigration and Expatriation document translation for Work permit

The immigration policies of most countries offer two distinct choices for companies sending staff on international assignment.  For staff engaged in longer or more involved assignments, a work permit is typically required, while shorter visits can be covered with a normal business visa. Work permits give an expat assignee express permission to engage in substantive work in a country on behalf of their employer.  Often, this may involve management positions, systems implementation, or other work that generates revenue, but may not always be of long duration.  Even a short stay may require a work permit, depending on the type of employee activity

In South Africa, The Department of Home affairs requests applicants to include supporting personal documents with their paperwork, contracts, and proof of education like degrees and certificate. If you are like most expatriates, many of these personal documents are written in a foreign language.

Immigration and Expatriation document translation Medical records

Your foreign doctor needs to know about your medical history to diagnose and treat you. Especially if you have been diagnosed with a chronic illness or have a major surgery in your medical history that will be relevant to your future health care. Make it easy by translating your foreign medical records. The smallest mistake can result in a dangerous situation for a patient. Any confusion or ambiguity concerning medication dosage or patient allergies can lead to serious consequences.

Organise your medical records, translate them if necessary, and make sure you have them to hand, safely packed in your hand luggage when you travel.


Your Immigration and Expatriation document translation Partner

Whether you need a translation of an academic transcript, a résumé, or an employment agreement, Frenchside can be your translation partner from A to Z. We also offer sworn translations and  apostille service for travel and legal purposes. If an emergency arises, we can provide rush legal translations for immigration. Our professional translators will quickly and accurately translate your passport, and our expert proofreaders will make sure that the translation is flawless and that the English document is correctly formatted.

Frenchside is committed to providing quality translations, exceptional service, on-time delivery, and complete customer satisfaction, so you will always receive professional results at competitive rates. For further information about Business document translation Services please phone us at +27 (0) 12-348- 3134 or e-mail us at info@frenchside.co.za and we’ll be more than happy to talk with you or to answer any questions you may have

Summary
Immigration and Expatriation document translation
Article Name
Immigration and Expatriation document translation
Description
Relocating to a new country involves navigating an abundance of paperwork. Immigration and expatriation document translation of key documents is a significant part of the expatriation process. Whether you are going on an academic exchange, professional mobility, short or long stay, etc., some documents will need to be professionally translated to be recognised in your host country.
Author
Admin
Publisher Name
Frenchside
Publisher Logo

LEAVE REPLY

Your email address will not be published. Required fields are marked *